Diplome d'Aptitude Pratique Francais Diplome d'Aptitude Pratique Francais めざせ仏検2級合格! Diplome d'Aptitude Pratique Francais Diplome d'Aptitude Pratique Francais 第081号 dimanche 4 juin 2006 [2006年度春季仏検まで あと14日!] こんにちは、Poireです。 それでは、今週の問題をどうぞ。 ※アクサン記号付きは、下記のバックナンバーをご覧下さい。 (おまけの問題もどうぞ!) http://poire-fr.hp.infoseek.co.jp/backnumber.html --------------------------------------------------------------------- [問題] (1) A、Bがほぼ同じ意味の文になるように、括弧の中に適当な語(1語)を 入れなさい。 A: Les légumes ont baissé ; par ( ) la viande a augmenté. B: 野菜が値下がりしたのに対して、肉は値上がりした。 (2) 日本語に直しなさい。 Nous ne pouvons pas faire une exception pour vous. (3) A、Bがほぼ同じ意味の文になるように、括弧の中に入れるのに最も 適当な前置詞(句)を入れなさい。 A: Qu'est-ce que vous entendez ( ) là ? B: それはどういう意味ですか? (4) 括弧の中に適当な前置詞(句)を入れなさい。 Notre équipe est ( ) progrès. (5) 次の文章中の下線の単語と対になる語を、適当な形に直して括弧の中に入れ なさい。 J'ai deux ( ) et une nièce . ~~~~~~ [解答] (1) contre par contre 「その代わりに、それに対して」 (2) 我々はあなたを特別扱いすることはできません。 faire une exception pour 〜 「〜を特別扱いする」 exception (f) 「例外、異例なこと」 (3) par entendre A par B 「BをAの意味で使う」 (4) en être en progrès 「進歩している、向上している」 (5) neveux neveu (m) 「甥」、 nièce (f) 「姪」 --------------------------------------------------------------------- 以上です。 では、A la semaine prochaine ! ※発行人Poireのブログでは、次回配信予定の語彙を1日1個ずつ掲載して います。(月曜〜金曜) 今回出題した語彙の詳細、関連内容については、下記のブログ http://poire-fr.seesaa.net の「5/29(月)〜6/2(金)」の記事をご覧下さい。 「問題No.(1)〜(5)」が「(月)〜(金)の記事」の順で対応しています。 ***編集後記!?*** 妹がPSPのソフトでトークマンEUROバージョンというのをもらったそう です。が・・・PSP本体を持っていないので、人から借りて試してみた らしいのですが、なんと自分の発音を聞き取って判定してくれるとか! たかがゲーム機と思っていたら、ものすごく進化していたんですね。 スーパーファミコンなんて遠〜い遠い過去のものなんでしょうねぇ。 *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>* 発行者: Poire メルマガID: 0000143355 発行者Web: http://poire-fr.hp.infoseek.co.jp 発行者Blog: http://poire-fr.seesaa.net 発行者Mail: poire_fr@infoseek.jp このメルマガはまぐまぐを利用して発行しています。 *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*