Diplome d'Aptitude Pratique Francais Diplome d'Aptitude Pratique Francais めざせ仏検2級合格! Diplome d'Aptitude Pratique Francais Diplome d'Aptitude Pratique Francais 増刊号(001-003号復習) mercredi 15 décembre 2004 こんにちは、Poireです。 突然ですが、増刊号を発行します。 001号から003号で出題した計15問の復習です。(すっかり同じ問題) 本当は、5号毎に発行しようと思っていたのですが、よくよく考えてみたら、 5号分の復習となると計25問。ちょっと多すぎかな...と思ったので、3号毎に 発行することにしました。 忘れかけた頃に再復習(^-^)//~ では、問題をどうぞ。 ※アクサン記号付きは、下記のバックナンバーをご覧下さい。 (今回は、おまけの問題はありません) http://poire-fr.hp.infoseek.co.jp/#back_bn --------------------------------------------------------------------- [問題(001号)] (1) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 J'ai emprunté de l'argent ( ) Paul. (2) A、Bがほぼ同じ意味の文になるように、括弧の中に適当な語(1語)を 入れなさい。 A: Luc est maladroit dans tout ce qu'il fait. B: Luc est ( ) dans tout ce qu'il fait. (3) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 La clé s'adapte mal ( ) la serrure. (4) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 Il assortit toujours sa cravate ( ) son costume. (5) A、Bがほぼ同じ意味の文になるように、括弧の中に入れるのに最も 適当な語を下の語群から選び、必要な形に直して入れなさい。 A: Il y avait une lettre jointe à son cadeau. B: Son cadeau ( ) d'une lettre. 語群: parcourir adopter accompagner [解答(001号)] (1) à emprunter qch à qn 「(人)から〜を借りる」 (2) gauche gauche 「不器用な、ぎこちない」 (3) à s'adapter 「(à...に)ぴったり合う、(à...に)順応する」 (4) à assortir A à B 「AをBに合わせる」 (5) était accompagné accompagner A de B 「AにBを添える、付け合せる」 ---------- [問題(002号)] (1) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 On bénéficie ( ) 25% de réduction sur tous les livres. (2) 日本語に直しなさい。 fournitures de bureau (3) 日本語に直しなさい。 C'est un travail assorti d'un délai. (4) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 Les ventes de voitures ( ) marque BMW ont augmenté en octobre de 8,9 % . (5) A、Bがほぼ同じ意味の文になるように、括弧の中に入れるのに最も 適当な前置詞を入れなさい。 A: Je suis sans travail. B: Je suis ( ) chômage. [解答(002号)] (1) de bénéficier de 「(de…)の恩恵に欲する」 (2) オフィス用品 fourniture (f) 「[複数形で](業務等に必要な)用品、必需品一式」 (3) これは期限付きの仕事です。 délai (m) 「期限、期日、猶予」 (4) de de marque 「有名銘柄の」 (5) au (またはen) être au [en] chômage 「失業中である」 ---------- [問題(003号)] (1) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 Ce syndicat a décidé de ne pas participer ( ) la grève de jeudi. (2) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 Il a insisté ( ) ce point. (3) 日本語に直しなさい。 Goûtez cette tarte de ma fabrication. (4) 括弧の中に適当な前置詞を入れなさい。 La maison est ( ) partie démolie. (5) 日本語に直しなさい。 Il établit le budget du voyage. [解答(003号)] (1) à participer à 「〜に参加する、関与する」 (2) sur insisté sur 「〜を強調する、力説する」 (3) 私の手作りのタルトを食べてください。 de sa fabrication 「お手製の」 (4) en en partie 「部分的に」 démolir 「(建物など)を取り壊す」 (5) 彼は旅行の予算を立てる。 budget (m) 「予算、家計」 --------------------------------------------------------------------- 以上です。ふぅ...長くなりました。コピペするだけでしたけど。 次回の増刊号は、第007号発行後の次の水曜日を予定しています。つまり... 第007号発行が、1/2(日)の予定なので、その次の水曜(1/5)に004号から006号の 復習号を発行する予定です。 では、A la prochaine ! ※発行人Poireのブログでは、次回配信予定の語彙を1日1個ずつ掲載 しています。こちらもどうぞ。(月曜〜金曜) http://poire-fr.seesaa.net ***編集後記!?*** 先日、ふたご座流星群を見ました。流れ星2個発見! 「年末ジャンボ宝くじが当たりますように!」 と言いたかったのですが...流れるの速すぎです。星が流れる一瞬の 間に願い事を言うなんて、どう考えても不可能です。 でも、もしその一瞬に言えたら叶うってことだぁ!と思って、流星群が やってくるたびに頑張るのはPoireだけでしょうか(-_-#) *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>* 発行者: Poire メルマガID: 0000143355 発行者Web: http://poire-fr.hp.infoseek.co.jp 発行者Blog: http://poire-fr.seesaa.net 発行者Mail: poire_fr@infoseek.jp このメルマガはまぐまぐを利用して発行しています。 *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*